Friday, August 23, 2013
Folly Beach: A Lowcountry Tale by Dorothea Benton Frank
This story is told in entwining two parts. That drives some folks crazy, but I like parallel stories. And I particularly liked the thread that was presented as the script of a one-woman play about Dorothy Heyward, wife of Debose Heyward (and author, playwrite in her own right). The other segment was pure Frank: a widow coming home to the lowcountry to heal and grow. That the second tale involved not one, but three cameos by people I know, gave me a bit of a chuckle. I was less tolerant about some errors in location, distance, etc, but hey, I got Gershwin, and Porgy and Bess. (I do have to say that I'd always been told the house Gershwin stayed in was washed away in a hurricane sometime before I first hit Folly in the 1970's, not with Hugo in 1989. And the legend I know is that the bells of St Michael's inspired the first notes of "Summertime". But still, there's a lot of history and legend told in this book that I've heard, too.) I'm always a little surprised at the Yiddish that occasionally slips into these books. I can see people furiously googling "ungapatched" (which is not how I would have spelled it, but recognize it as the same as "ungepatchke" which I learned meant too much of anything, in an un-pleasing over-the-top way.) I'm still wondering about"fachalata" and if it's a play on farkakt aka fakakta. (Look it up.)
I think that the information I learned about Dorothy and Dubois Heyward is what carried the book for me, and what bumped it to a 4 star in my enjoyment. That, and the mention of my dear friend Harriet MacDougal Rigney in the acknowledgements.